摘要
在翻译表达阶段,译者需要用另一种语言形式在译文中准确的表达出源语文本中的信息。但这一过程并不是简单的两种语言形式的转换,而是必须深刻地洞察原文的文本特色和文化内涵,然后运用自己的文学艺术才能以及一切可能的手段再现原文。这一领悟、体验、重组的过程使这一过程有了创造的性质。
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第S1期84-87,共4页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)