摘要
目的论是德国功能主义学派提出的一个翻译理论,其要旨在于阐释翻译目的能够指导且直接影响译文的产生,并通过对翻译技巧的选择影响译文的质量。本篇论文主要是通过目的论来看诗歌的译文,并由此理论分析不同译本产生的原因。本文将以实例为依据证明目的论对翻译文本的影响性和指导性。
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第S1期88-90,共3页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)