期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈英汉翻译中的语言差异障碍——以译文“当代的简·奥斯汀”为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以"当代的简.奥斯汀"为例,从形合与意合、抽象与具体、动态与静态以及语义重心的分布四个方面对英汉语言差异进行了浅析。
作者
张兴权
孟庆升
机构地区
天津商业大学外国语学院
出处
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2011年第S4期184-185,共2页
Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
关键词
语言差异
形合与意合
抽象与具体
动态与静态
语义重心
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
盛新华,邱野.
“就是说”所标示的A、B之间的语义关系及语用特点[J]
.延安大学学报(社会科学版),2009,31(1):24-27.
被引量:6
2
赵文辉.
英译汉中抽象与具体的转化[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),1998,19(S6):55-56.
3
蒋樱.
抽象与具体表达法在英汉互译中的运用[J]
.读与写(教育教学刊),2011,8(8):11-12.
被引量:2
4
杨巧南.
小说对话翻译中的语用策略研究[J]
.芒种,2012(15):130-131.
5
程俊龙.
从语义学与语用学互补角度分析《傲慢与偏见》[J]
.英语广场(学术研究),2013(2):43-44.
被引量:3
6
张中华.
从英汉语法状态对比分析《论读书》的原文和王佐良的译文[J]
.校园英语,2015,0(1):213-213.
7
李燕.
文化语境与汉英翻译[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2002,24(5):158-160.
被引量:1
8
姚晓东,刘玮.
合作:在原则与准则之间[J]
.语言学研究,2014(1):84-93.
9
张红.
英汉词义比较与翻译[J]
.黔南民族师范学院学报,2003,23(2):57-59.
10
李晓凡.
翻译中概括与特指、抽象与具体词义的处理[J]
.长江大学学报(社会科学版),2011,34(3):83-84.
被引量:1
山西师大学报(社会科学版)
2011年 第S4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部