期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论翻译中的归化与异化
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译的首要目的是让译文(目标文本)读者看懂译文、了解原文(源文本)的真正含义。在译文中既要保留或体现原文的语义信息,又要保留原文的文化信息和语言特点。直译与意译、异化与归化,都是翻译的策略和方法。不存在哪个正道哪个歧路的问题,只存在何时用何法更为妥当的问题。
作者
牛晓
机构地区
云南大学大学外语教学部
出处
《思想战线》
CSSCI
北大核心
2009年第S2期46-47,共2页
Thinking
关键词
异化
归化
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
2
共引文献
232
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
2
1
张剑萍,罗荷香.
论文化翻译中的归化与异化及其平衡点[J]
.江西社会科学,2003,23(12):196-197.
被引量:2
2
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:232
二级参考文献
3
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:931
2
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
3
叶子南.
论西化翻译[J]
.中国翻译,1991(2):15-18.
被引量:21
共引文献
232
1
黄忠廉,易礼群.
意译利弊论[J]
.外国语言文学,2023,40(1):58-67.
被引量:2
2
程赟,李晓燕.
跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J]
.邢台职业技术学院学报,2006,23(6):58-59.
被引量:4
3
高旭阳.
文化交融中的异化译观前瞻[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2002,22(2):29-32.
4
齐建涛.
文化翻译的悖论及信息的多元补偿[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(3):56-57.
5
王景明.
从跨文化角度看异化翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(4):50-51.
被引量:3
6
李瑞.
电影片名翻译中的归化异化理论[J]
.电影评介,2007(15):56-57.
被引量:8
7
陶敏.
翻译的趋势:归化走向异化[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(5):108-109.
被引量:8
8
张莹,袁媛.
浅析翻译中异化对文化交流的促进作用[J]
.作家,2010(20):175-176.
9
王瑛.
跨文化翻译中的归化和异化[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2007,5(3):78-82.
10
马瑜,杜月蕾.
翻译:归化与异化的均衡[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2010(2):106-108.
被引量:3
同被引文献
11
1
张琳琳.
从“青衣”等京剧术语的英译看文化翻译的归化和异化[J]
.上海翻译,2013(4):41-43.
被引量:19
2
黄晓林.
英汉习语的归化与异化翻译策略[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,45(3):90-93.
被引量:8
3
张小曼,胡作友.
归化异化翻译观在中国的接受[J]
.学术界,2009(5):75-82.
被引量:17
4
袁晓宁.
对归化和异化翻译的再思考——兼谈韦努蒂在归化和异化问题上观念的转变[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2010,12(4):84-88.
被引量:37
5
李丽华,严峻.
政治立场与民族认同的选择——文学翻译归化与异化之争的本质[J]
.江西社会科学,2010,30(12):197-200.
被引量:4
6
刘婷婷.
跨文化视阈下喻体意象翻译的归化、异化互补性探究[J]
.黑龙江高教研究,2011,29(5):161-163.
被引量:4
7
徐德荣,姜珊.
“归化—异化”大讨论:演变与反思[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2016(1):111-116.
被引量:2
8
傅福英,章梵.
全球化语境下网络新词翻译的归化与异化[J]
.江西社会科学,2016,36(5):248-251.
被引量:10
9
冯全功.
试论归化和异化的生成动因与三个层面[J]
.中国翻译,2019,40(4):5-13.
被引量:26
10
杨智勤,邹建玲.
归化异化视角下《祝福》中文化负载词的翻译[J]
.江苏外语教学研究,2020(3):84-86.
被引量:1
引证文献
1
1
吴月芹.
归化异化翻译下中国文化特色词的翻译——以2020年李克强总理出席记者会为例[J]
.海外英语,2022(10):49-51.
被引量:1
二级引证文献
1
1
徐艳驰,冯立波.
异化视角下《中国奇谭》字幕中文化特色词的汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):154-156.
1
蒋罗琼.
浅析文学翻译中的异化翻译策略(英文)[J]
.校园英语,2015(7):216-217.
2
霍志英.
文言文中三种常见的省略[J]
.语数外学习(高考语文),2009(12):4-5.
3
张再兴.
“直”的内涵[J]
.咬文嚼字,1996,0(2):20-20.
4
段冬生,胡敏,周颖.
保留异国情调须以无碍于理解为前提——也谈异化与归化[J]
.疯狂英语(教师版),2008,0(4):124-126.
被引量:1
5
高新.
论影响翻译方法选择的客观因素[J]
.科协论坛(下半月),2008(11):141-142.
被引量:1
6
高新.
论影响翻译方法选择的客观因素[J]
.物流工程与管理,2010,32(3):143-144.
7
李琨.
跨文化翻译的归化和异化[J]
.湖北函授大学学报,2006,19(4):52-55.
被引量:1
8
向鹏,陈凤,刘悦明.
文化转向视域下的归化与异化——《红楼梦》中成语翻译的对比研究[J]
.宜宾学院学报,2009,9(9):92-95.
9
盛青.
“开口英语”,让英语开口[J]
.英语广场(学术研究),2012(12):123-124.
10
马固钢.
“天诱其衷”考源[J]
.石家庄学院学报,2001,6(1):61-61.
被引量:1
思想战线
2009年 第S2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部