期刊文献+

浅析中韩味觉词意义对比——以“苦”为主 被引量:1

原文传递
导出
摘要 词汇是民族文化的化石。世界各民族的文化有共性也有个性。一个民族的文化中独具的部分体现在词汇系统中。味觉词在中韩两种语言里也形成这样的词汇系统。本文基于舌头的"味蕾"把基本味觉词定义为"酸、甜、苦、辣、咸、涩"六种。人类一般感觉到的"酸、甜、苦、辣、咸、涩"等的味觉是基本上一致的,但每个人感到的味觉又不完全相同。这种差异在不同的民族间体现得比较明显。尤其是从味觉词中引申出来的意思上更加明显反应民族特色。从味觉词的引申用法方面看,中韩两语有很多相同点,也有所不同。本文旨在通过中韩基本味觉词的构词、语法机能以及引申用法的对比而分析中韩基本味觉词的异同。在结语里总结了对比得出的异同点,并对论文的不足之处进行了补充说明,希望在以后的学习中能不断改进完善。
作者 刘一双
出处 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第S1期228-230,共3页 Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献1

共引文献9

同被引文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部