摘要
Hermeneutics 一词在现代西方哲学中,绝非仅仅意谓着一套理解与解释文本的技艺,更为重要的是它有着本体论的诉求。通过考察 Hermeneutic 在国内的译法,及其与中国传统的相契合之处;考察该词在现代西方哲学中的含义。我们发现,Hermeneutics 更多指向的是方法论与本体论的统一,国内用诠释学来译 Hermeneutics 一词,在中国文化传统中有着更多的契合之处,也更能体现它的方法论与本体论相统一的特性。
In contemporary western philosophy,Hermeneutics not only implies certain kind of art under- standing and interpreting text,more importantly,it also aspires after the ontology.Through examining how we translated Hermeneutics,the common ground with Chinese tradition,and the meaning of Hermeneutics in west- ern modern philosophy,we find that Hermeneutics not only implies methodology but also ontology,and it is the conformity of the two.We also find that using interpretation to translate Hermeneutics will be more consistent with our tradition,and it can express its characteristics of unifying the methodology and ontology more easily and profoundly.
出处
《昆明理工大学学报(社会科学版)》
2008年第8期21-25,共5页
Journal of Kunming University of Science and Technology(Social Sciences)
关键词
诠释学
方法论
本体论
训诂学
Hermeneutics
methodology
ontology
critical interpretation of ancient texts