摘要
由于中西文化差异较大,汉英翻译不得不考虑在功能对等的情况下,使译文在语法、语言形式上符合译文习惯。本文试图从Hofstede提出的I/C文化维度出发,对何种情况下在汉英人称代词翻译中,必须增补形容词性物主代词提出建议,为汉语本族语者在汉英翻译中对物主代词的处理提供文化视角上的借鉴。
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2008年第S2期115-117,共3页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)