期刊文献+

汉英人称代词翻译中的形容词性物主代词增补探讨——基于Hofstede的I/C文化维度视角 被引量:1

原文传递
导出
摘要 由于中西文化差异较大,汉英翻译不得不考虑在功能对等的情况下,使译文在语法、语言形式上符合译文习惯。本文试图从Hofstede提出的I/C文化维度出发,对何种情况下在汉英人称代词翻译中,必须增补形容词性物主代词提出建议,为汉语本族语者在汉英翻译中对物主代词的处理提供文化视角上的借鉴。
出处 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第S2期115-117,共3页 Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

  • 1吕叔湘.通过对比研究语法[J].语言教学与研究,1992(2):4-18. 被引量:190
  • 2陈申.外语教育中的文化教学[M].北京:北京语言文化大学出版社,1990.
  • 3许力生.跨文化的交际能力问题探讨[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

共引文献12

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部