摘要
国外电视节目的'本土化'是根据中国的传统文化、中国人的思维方式来进行适应性的调整,是进行本土化内涵的改造、加工和再创作。电视节目《德国行动》本土化过程表明,其中既有文化的冲突,也有着如何处理好'克隆'和'移植'的现象。本土化不是'克隆'、'移植',而是在两者之上的'再创作'和深加工。因此,电视节目的本土化途径应该是提高自主创新能力、尊重传统回归民间,制作出适应于我国观众口味的'本土化'节目。
出处
《电影文学》
北大核心
2008年第7期113-115,共3页
Movie Literature