期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者的隐身——从梁实秋《结婚典礼》的翻译中看翻译策略选择
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
通过对梁实秋《结婚典礼》的原文和时昭瀛先生的译文对比,运用韦努蒂和奈达提出的异化和归化翻译了理论,探讨了译者为解决文化差异问题采用的翻译策略。无论采取归化还是异化的策略,译者角色都在翻译过程中得到了彰显。
作者
宋媛
机构地区
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2007年第S2期187-190,共4页
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
关键词
《结婚典礼》
韦努蒂
奈达
归化
异化
译者角色
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
Hall,Edward T.Culture Beyond[]..1984
2
Nida,Eugene A.Language,Culture and Translation[]..1993
3
Venuti,Lawrence.The Translator’s Invisibility[]..2004
同被引文献
4
1
李洁平,吴远庆.
“译者的隐身”到“译者的彰显”——从海明威《雨中的猫》的翻译看归化异化策略的选择[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2006,19(4):61-64.
被引量:7
2
杰里米·芒迪.翻译学导论-理论与实践[M].李德凤等译.北京:商务印书馆,2007.
3
Nida, Eugene A. Language, Culture and Translation [M]. Shanghak Shanghai Foreign Language Education Press, 2004, 23-24.
4
贾文渊,贾令仪.
译者隐形作为文学翻译批评的方法论尺度[J]
.太原师范学院学报(社会科学版),2010,9(1):99-101.
被引量:1
引证文献
1
1
靳琼.
论译者的隐身在文学翻译中的体现[J]
.文学界(理论版),2011(10):46-47.
1
肖作玉.
新娘分娩[J]
.大众文艺(上半月)(快活林),2003,0(8):55-55.
2
杨东鲁.
感动[J]
.秘书之友,1999(1):29-29.
3
八月长安.
流亡者[J]
.青年博览,2014(10):42-43.
4
柳晓影.
心苓梦幻[J]
.山东文学,1991,0(1):41-46.
5
永星.
玉镯[J]
.椰城,2002,0(10):30-31.
6
刘丽.
我是洋葱,你是辣椒[J]
.聪明泉,2007,0(12):18-19.
7
凡娘.
结婚礼物[J]
.微型小说选刊,2010(22):38-40.
8
依寒梅.
一滴眼泪的重量[J]
.金山,2007,0(11):28-29.
9
刘涛.
迎面走来的好像我的父亲(组诗)[J]
.北方文学,2015,0(5):65-66.
10
龚扬.
邀请[J]
.师范教育,2003,0(11):31-32.
三峡大学学报(人文社会科学版)
2007年 第S2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部