期刊文献+

浅谈误译现象 被引量:1

A Tentative Study on Mistranslation
下载PDF
导出
摘要 翻译一是种特殊的双语转换活动,其中也牵涉到文化的因素,它既是一门严谨的科学,也是一门深奥的艺术。鉴于翻译活动的特殊性和复杂性,误译现象几乎是不可避免的,即使是老翻译家也会有误译的情况。在翻译过程中,译者对原文的正确理解是进行准确翻译的必要条件。在正确理解的基础上,译者还必须具备一定的语言转换能力,即译入语的表达能力,才能将原文作者的意思准确地进行传达。 Translation is a special activity of bilingual transformation in which cultural factors are involved.It is a rigorous science as well as a profound art.Due to its particularity and complexity,it seems that mistranslation is almost inevitable and even experienced translators are not able to avoid it.In the process of translation,the correct understanding of an original text on the part of a translator is a prerequisite to precise translation work.Moreover,the translator should possess a bilingual ability to enable himself to transmit the original idea.This paper is intended to analyze mistranslation from the perspectives of both understanding of an original text and conveying what is meant by an original work.
作者 张丹
出处 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2007年第S2期191-193,共3页 Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
关键词 误译 文化因素 正确理解 语言转换能力 mistranslating cultural factors correct understanding ability of bilingual transformation
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部