期刊文献+

同声传译原则分析

下载PDF
导出
摘要 同声传译指的是用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感,以与讲话人几乎同步的速度,用口头形式重新表述出来的一种翻译实践。在同声传译中须掌握七大原则,即顺句驱动原则、酌情调整原则、适度超前原则、合理简约原则、信息重组原则、信息等值原则、断点原则。
作者 薛楠
出处 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第S1期277-279,共3页 Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献1

共引文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部