期刊文献+

从《德伯家的苔丝》透析张谷若的翻译风格 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国“哈代专家”张谷若先生的译著《德伯家的苔丝》主旨切合原意,语言达意流畅,风格贴切传神。该译著既不拘泥原文句式结构,也不任意发挥,而是在吃透原文的基础上铸造美文,准确再现原著的艺术魅力。本文从结构、语言和文化三方面,对该译著进行评析,并就译文中方言对译的局限性和词语新造的尺度提出己见。
作者 王璐
出处 《电影文学》 北大核心 2007年第8期56-57,共2页 Movie Literature
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部