期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
广州话的动态助词“过”
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
现代广州话动态助词“过”有四种含义。以动态助词“过”在共同语的发展为参照,通过三个粤语俗曲文本《花笺记》、《二荷花史》和《粤讴》可以考察动态助词“过”在明清时期粤语中的使用情况。广州话动态助词“过”的形成是动词“过”逐渐语法化的结果。
作者
林俐
机构地区
暨南大学中文系
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005年第S2期297-300,共4页
JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
关键词
广州话
动态助词
过
语法化
分类号
H178 [语言文字—汉语]
H146 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
46
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
鲍厚星等编纂,李荣.现代汉语方言大词典[M]江苏教育出版社,1993.
同被引文献
46
1
麦穗.
广西贵港方言的“住”[J]
.语言研究,2002,22(S1):273-277.
被引量:6
2
刘坚,曹广顺,吴福祥.
论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J]
.中国语文,1995(3):161-169.
被引量:548
3
沈家煊.
“语法化”研究综观[J]
.外语教学与研究,1994,26(4):17-24.
被引量:1150
4
江蓝生.
时间词“时”和“後”的语法化[J]
.中国语文,2002(4):291-301.
被引量:116
5
方梅.
指示词“这”和“那”在北京话中的语法化[J]
.中国语文,2002(4):343-356.
被引量:253
6
吴福祥.
汉语能性述补结构“V得/不C”的语法化[J]
.中国语文,2002(1):29-40.
被引量:137
7
刘丹青.
语法化中的更新、强化与叠加[J]
.语言研究,2001,21(2):71-81.
被引量:237
8
汤志祥.
粤语的常见后缀[J]
.方言,2000,22(4):342-349.
被引量:10
9
吴福祥.
汉语语法化研究的当前课题[J]
.语言科学,2005,4(2):20-32.
被引量:182
10
张双庆,郭必之.
香港粤语两种差比句的交替[J]
.中国语文,2005(3):232-238.
被引量:19
引证文献
1
1
张海红,李敏盈,林华勇.
粤方言语法化研究综观[J]
.惠州学院学报,2019,39(2):87-95.
1
陈晓锦,林俐.
广州话的动态助词“过”[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),2006,28(4):118-122.
被引量:8
2
邓小琴.
明清木鱼书中的粤方言[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),2014,36(4):11-16.
被引量:3
3
邓海丽.
功能和认知视角下的《花笺记》译注研究[J]
.长春师范大学学报,2015,34(9):99-102.
4
杨嘉仪.
论《花笺记》英译本的适应与变异[J]
.肇庆学院学报,2017,38(1):32-36.
被引量:1
5
白钰.
《荀子·正名篇》训诂札记[J]
.太原城市职业技术学院学报,2007(2):130-131.
被引量:1
6
王雯.
从乔治·斯坦纳翻译四步骤看《花笺记》中的译者主体性[J]
.海外英语,2014(8X):156-157.
7
李燕霞.
论《花笺记》及其英译本诗歌音乐性的传递与再现[J]
.韶关学院学报,2016,37(7):52-57.
8
王雯.
《花笺记》英译本误译类型及其成因[J]
.海外英语,2013(6X):151-153.
被引量:2
9
谭赤子.
招子庸《粤讴》的语言特色及其意义[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2014(4):170-176.
被引量:1
10
李燕霞.
中国典籍外译:“超额翻译”与“欠额翻译”——基于《花笺记》英译的比较研究[J]
.西安石油大学学报(社会科学版),2016,25(5):91-98.
广西民族大学学报(哲学社会科学版)
2005年 第S2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部