摘要
在现代日语中使用大量的与汉语同源的成语和谚语 ,而意义却不尽相同。文章分三个部分对中日同源成语·谚语的意义进行比较分析 ,通过大量的实例 。
Many Japanese idioms have the same origin as those in Chinese but their meanings in both languages are not totally the same. This paper, composed in three parts has a contrastive analysis of the meanings of these idioms and proverbs in both languages. Bu using a great quantity of examples to illustrate the complex meaning relations of sameness and difference among them and examining the cause of these relations, certain trends and laws of the evolution process are found.
出处
《清华大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2002年第S1期115-120,共6页
Journal of Tsinghua University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
同源成语
变迁
异同
idioms with the same source
evolvement
difference and identicalness