期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
佛经翻译文学与中国古代小说渊源探析
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
我国小说自其诞生之日起,从内容、体裁、文体这三方面均受到佛经翻译文学的影响。该进程不但从一定程度上揭示出外来文学本土化的过程,而且对研究汉译佛经和我国其他文学形式之间的关系也具有借鉴意义。
作者
焦亚璐
机构地区
陕西师范大学外国语学院
出处
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2002年第S3期233-237,共5页
Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
佛经翻译文学
中国古代小说
中国文学史
分类号
I207.41 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
13
引证文献
2
二级引证文献
2
同被引文献
13
1
刘川.
佛经翻译家对中国文化之影响[J]
.作家,2009(2):186-188.
被引量:1
2
黎蔷.
印度梵剧与中国戏曲关系之研究[J]
.戏剧艺术,1986(3):71-83.
被引量:7
3
范文澜.中国通史简编[M].北京:人民出版社,1965.152.
4
粱·释慧皎.高僧传[M].朱恒夫等注译.西安:陕西人民出版社.2010.
5
马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司.2004[9].
6
刘德重.格调、风神、神韵——胡应麟诗薮的理论特色[J].上海大学学报,2001,(2).
7
程裕祯.中国文化要略[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
8
陆侃如,冯沅君.中国文学史简编[M].北京:作家出版社,1957.
9
中国大百科全书出版社编辑部.中国大百科全书·戏剧[M].北京:中国大百科全书出版社,1989.
10
耿世民.古代维吾尔佛教原始剧本《弥勒会见记》研究[J].文史,1982(12).
引证文献
2
1
张久全.
佛经翻译与中国古代文学之嬗变[J]
.淮南师范学院学报,2011,13(1):85-88.
被引量:2
2
郑玲.
《弥勒会见记》文学及传译价值探析[J]
.商丘师范学院学报,2014,30(1):93-95.
二级引证文献
2
1
孟焱,张久全.
佛经翻译及其对中国文学的影响[J]
.蚌埠学院学报,2023,12(3):78-83.
2
孟焱,张久全.
隋唐时期中国佛经翻译及其影响[J]
.滁州学院学报,2024,26(3):30-35.
1
宝民.
季羡林与陈寅恪的交往[J]
.人生与伴侣(极品),2014(10):35-35.
2
闫艳.
佛经翻译文本的文学性研究[J]
.世界宗教文化,2016(4):79-87.
被引量:3
3
张立.
寻找新文化[J]
.收藏界,2003(5):23-25.
4
郭红央.
新笔记小说与魔幻现实主义[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2010,28(5):38-42.
被引量:1
5
王志耕.
评《艾特玛托夫在中国》——兼及比较文学的任务[J]
.中国比较文学,2009(1):140-142.
6
跨文化传播不仅仅是翻译[J]
.政协天地,2012(11):57-57.
7
张煜.
佛教与中国文学关系研究的晚近力作——读吴海勇《中古汉译佛经叙事文学研究》[J]
.中国比较文学,2005(2):172-177.
8
王立.
佛经翻译文学与跨文化追寻的努力——评刘守华先生的《佛经故事与中国民间故事演变》[J]
.外国文学研究,2013,35(1):151-155.
被引量:6
9
王立.
佛经翻译文学与《聊斋志异》瘟疫、灾害母题[J]
.世界文学评论(长江文艺出版社),2012(1):249-252.
10
仝艳艳.
浅议日本小说中本土与舶来的交锋[J]
.短篇小说(原创版),2015(7X):19-20.
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
2002年 第S3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部