摘要
许渊冲教授是汉语古体诗(即格律诗)英译的大家,他提出了诗体译诗的"三美"论标准,主张译诗在意、音、形三个层面上尽量转递和保存原诗的神韵。古诗英译"三美"论标准与五四新文化运动中新月派新诗革命"三美"论主张之间有承递的关系,"三美"论标准在许渊冲翻译实践中也有得失。
出处
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2002年第S3期328-333,共6页
Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)