期刊文献+

浅议许渊冲古诗英译"三美"论在翻译实践中的得失 被引量:27

下载PDF
导出
摘要 许渊冲教授是汉语古体诗(即格律诗)英译的大家,他提出了诗体译诗的"三美"论标准,主张译诗在意、音、形三个层面上尽量转递和保存原诗的神韵。古诗英译"三美"论标准与五四新文化运动中新月派新诗革命"三美"论主张之间有承递的关系,"三美"论标准在许渊冲翻译实践中也有得失。
作者 王西强
出处 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第S3期328-333,共6页 Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献1

  • 1金性尧.唐诗三百首新注[M]上海古籍出版社,1980.

同被引文献142

引证文献27

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部