期刊文献+

专有名词翻译刍议 被引量:4

A Discussion of the Translation of Proper Nouns
下载PDF
导出
摘要 讨论了专有名词翻译的一些基本原则、翻译方法和注意事项。针对当前专有名词误译屡见不鲜的情况,提出了看法。 This article presents a discussion of the translation of proper nouns. With an in-depth analysis of basic principles and translation methods, the article puts forwards the author's views on prerequisites for a good translation and considcrations a conscious translator should keep in mind during the translating process,with many examples given.
作者 朱明炬
出处 《武汉科技大学学报(社会科学版)》 1999年第1期79-81,共3页 Journal of Wuhan University of Science and Technology:Social Science Edition
关键词 专有名词 翻译 基本原则 翻译方法 注意事项 proper noun translation basic principles translation methods considerations
  • 相关文献

参考文献6

  • 1钱满素.不同的眼光——说杨义的《中国叙事学》[J].读书,1998,0(10):150-154. 被引量:6
  • 2柯平.英汉与汉英翻译教程[M]北京大学出版社,1991.
  • 3[英]伦道夫·夸克等 著,苏州大学《英语语法大全》翻译组.英语语法大全[M]华东师范大学出版社,1989.
  • 4肖君石.汉英、英汉翻译初探[M]商务印书馆,1982.
  • 5张培基,喻云根,李宗杰,彭谟禹.英汉翻译教程[M]上海外语教育出版社,1980.
  • 6林佩汀.中英对译技巧[M]学习出版有限公司.

共引文献5

同被引文献23

引证文献4

二级引证文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部