期刊文献+

从几首唐诗的不同译文看诗词翻译的意境传达 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 (一)意境是诗歌之魂,译诗而不传达意境,就好比画龙而不点睛。然而,有意识地在诗歌翻译中研究推敲如何传达意境,对部分译者来说似乎还是个未曾考虑的问题,他们满足于表层信息和基本内容的传达,因而和原诗比较起来,译文的美学价值就大打折扣。在翻译理论界,对这一...
作者 王天明
机构地区 广东民族学院
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1999年第1期32-36,共5页 Foreign Language Education
  • 相关文献

同被引文献14

引证文献3

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部