摘要
中国的语言、概念、文化有其特定的民族特点和丰富的内涵和外延,它与西方文化存在着许多无法用语言沟通的盲区,然而由于我国外文翻译界长期以来恪守以“达、雅、信”为标准的翻译理论,使翻译难题一直未能得到很好的解决。在众多的西方现代翻译理论中,解构主义学说是一个值得我们重视的翻译理论,它所阐释的观点和方法给我们许多新的启示。
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
1999年第S1期66-68,共3页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)