摘要
本文试图以胡塞尔的现象学还原理论为指导, 解除蒙在翻译学研究上的“蔽障”, 重新认识翻译学的本质, 指出其元理论应是传播学( 或交际学) 的原理, 并从解释性与预见性两个方面对这一元理论进行验证。同时还指出其多元性研究中应遵循的基本原则。
Guided by the phenomenological restoration theory put forth by Husserl, this paper tries to demask the obscurities in the previous translation studies to find out the true nature of translatology, pointing out that the intrinsic quality of translation is cross culture communication, whose principles serve as the metatheory of translation. This paper verifies the explicatability and foreseeability of this metatheory , and also shows the principles of its polysystematic study.
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1999年第5期56-61,共6页
Journal of Foreign Languages
关键词
元翻译学
现象学还原
多元性研究
metatranslatology
phenomenololgical demasking
polysystematic study