英诗Elegy Written in a Country Churchyard浅析
出处
《泉州师范学院学报》
1998年第4期33-35,69,共4页
Journal of Quanzhou Normal University
-
1史晓晨.禅境与禅思——中国禅宗思想对查尔斯·赖特诗歌创作的影响[J].北方文学(下),2017,0(11):105-106.
-
2张焕新,朱林菲.英诗《A Red,Red Rose》的三个译文的及物性对比分析[J].北方文学(中),2018,0(2):202-204.
-
3杨子.来自贝尔格莱德的美国桂冠诗人[J].世界文学,2018(2):299-311.
-
4哲贵.三人行[J].十月,2018,0(2):72-106.
-
5阿翔.主持人语[J].诗歌月刊,2018,0(1):69-69.
-
6汪奠才,王伏仙.英诗《孤独的割麦女》欣赏并译[J].青年时代,2017,0(36):3-4.
-
7蔡江云.对死亡的沉思——英诗Because I Could not Stop for Death的赏析[J].福建论坛(社科教育版),2007(8):128-130.
-
8薛菲.翻译美学视角下的郭沫若“风韵译”翻译思想[J].科教导刊,2017(12X):39-40.
-
9于晓红.英国运动派诗人菲利普·拉金“幻灭与重生”的思想研究[J].文存阅刊,2017,0(12):304-304.
-
10王昭文.中英爱情诗歌对比研究[J].知识文库,2017,0(14):290-290.