浅论语言的模糊性
出处
《湖南社会科学》
1998年第5期67-69,共3页
Social Sciences in Hunan
-
1周旭.日语中表示温度的模糊语言的汉译研究[J].才智,2013(30):259-259.
-
2刘琴.语境与模糊语言[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2005,2(6):112-113.
-
3李奕华.略论模糊性语言的交际价值[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2004,13(2):126-128. 被引量:7
-
4汪江红.浅析模糊性语言的翻译策略[J].海外英语,2010(8X):271-272.
-
5郝艳萍.试论模糊性语言的生成及其作用[J].佳木斯大学社会科学学报,2008,26(3):154-156. 被引量:2
-
6胡瑞娟.委婉语的模糊性语用与使用语境的顺应[J].语文建设,2016,0(11Z):79-80.
-
7吴伟雄.翻译是创造,是技术也是艺术——从“桂林山水甲天下”英译获奖谈起[J].中国科技翻译,2007,20(1):1-3. 被引量:16
-
8李欢欢.试论语言模糊性产生的原因及其语用功能[J].考试周刊,2010(23):26-27. 被引量:2
-
9陈琳.英汉互译中的模糊性语言及其翻译策略[J].中外企业家,2015(1X). 被引量:2
-
10周晶志.科技英语中的模糊性语言及其翻译[J].考试周刊,2009(32X):24-25.
;