期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于含意本体论的研究
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
关于含意本体论的研究徐盛桓1.对分析性思辨性研究的一些认识含意是什么,或者说含意的本原是什么“东西”,这是含意本体论研究首先想要弄清楚的问题。探讨含意的本原,或者说得更为广泛些,研究含意,是一种分析性、思辨性的研究:提出一种假说来对被研究的对象作出一...
作者
徐盛桓
出处
《外语研究》
北大核心
1998年第1期10-16,21,共8页
Foreign Languages Research
关键词
含意本体论
常规关系
理论模型
语言单位
理论目标
对话性
思辨性
消极修辞
含意研究
语言意义
分类号
H313 [语言文字—英语]
H313 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
47
引证文献
6
二级引证文献
23
同被引文献
47
1
王寅.
象似性辩证说优于任意性支配说[J]
.外语与外语教学,2003(5):3-8.
被引量:69
2
符其武.
关于含意问题理论的评述[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),1999,17(1):59-63.
被引量:1
3
陈英武.
美学与本体论建构──兼与张弘、高建平先生商榷[J]
.学术月刊,1999,31(7):51-61.
被引量:1
4
罗志野.
谈语言力学[J]
.外语与外语教学,1998(10):1-16.
被引量:6
5
徐盛桓.
含意本体论论纲[J]
.外语与外语教学,1997(1):3-7.
被引量:35
6
徐莉娜.
英译汉中的逻辑因素与文化因素的“外化”——Translate between the Lines[J]
.中国翻译,1997(2):21-24.
被引量:11
7
徐盛桓.
论含意思维[J]
.外语学刊,1997(2):1-6.
被引量:8
8
徐盛桓.
论“常规关系”——新格赖斯会话含意理论系列研究之六[J]
.外国语,1993,16(6):13-20.
被引量:72
9
罗选民.
从词层、句层翻译到话语层翻译——翻译的语言单位的回顾[J]
.衡阳师范学院学报,1988(2):121-126.
被引量:9
10
徐盛桓.
话语含意化过程——含意本体论系列研究之四[J]
.外国语,1997,20(1):18-25.
被引量:23
引证文献
6
1
杨卫娟.
浅论委婉语及其所造成的跨文化交际障碍[J]
.华章(初中读写),2007(12):229-229.
2
周婵秀.
含意理论在文学翻译中的应用[J]
.中国翻译,2001(1):39-42.
被引量:21
3
王宏军,朱春燕.
论析含意本体论的理论建构[J]
.宜宾学院学报,2008,8(2):113-116.
4
周婵秀.
论英语听力理解中对言外之意的推导[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2001,2(1):16-19.
5
张媛飞.
对赵本山小品《策划》幽默言语的认知读解[J]
.宜宾学院学报,2009,9(8):92-94.
被引量:1
6
赵同林.
Lakoff隐喻理论反思[J]
.河南工程学院学报(社会科学版),2010,25(1):71-78.
被引量:1
二级引证文献
23
1
赵慧慧.
文学翻译研究可视化分析[J]
.海外英语,2020(3):143-146.
2
刘云文.
对新形势下发电企业安全生产的思考[J]
.电力安全技术,2006,8(3).
3
赵同林.
汉语时间空间隐喻表达的再思考[J]
.飞天,2012(4):42-43.
4
钟海英.
含意理论在小说翻译中的应用——基于小说《名利场》之个案研究[J]
.作家,2008(8):180-181.
5
涂靖.
中国的文学语用研究发展态势[J]
.外语学刊,2005(1):13-17.
被引量:7
6
胡婷婷,张德让.
目的明确 翻译充分——评英若诚英译话剧《茶馆》[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(2):126-132.
被引量:4
7
龚雪竹.
后殖民文化语境下的翻译策略[J]
.天津外国语学院学报,2008,15(3):53-56.
被引量:3
8
钟海英.
含意理论在小说翻译中的应用[J]
.广东技术师范学院学报,2008,29(4):46-50.
9
翟红梅.
戏剧的二元性与戏剧翻译[J]
.中国戏剧,2009(3):55-57.
被引量:4
10
陶荣,申连云.
后殖民语境下复译的必要性[J]
.宜宾学院学报,2010,10(1):103-106.
被引量:1
1
娄玉,姚春林.
含意本体论与成语翻译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2009,9(3):169-171.
2
钟百超.
我国古代“含意现象”研究述评[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2001(3):133-136.
被引量:1
3
赵雪予.
含意本体论与翻译[J]
.黑龙江高教研究,2005,23(5):131-133.
4
徐有志.
“含义”与“含意”的不可比性──“也谈含义的本体”一文读后[J]
.外国语言文学,1998,17(2):15-19.
5
徐盛桓.
含意本体论研究[J]
.外语教学与研究,1996,28(3):21-27.
被引量:99
6
杨丹.
动态对等——体育新闻翻译原则浅谈[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2013,33(5):79-81.
被引量:2
7
杨俊霞.
基于认知语义学的词汇表征与语篇研究[J]
.语文建设,2015,0(9Z):4-5.
被引量:1
8
徐盛桓.
论含意思维[J]
.外语学刊,1997(2):1-6.
被引量:8
9
徐有志,蔡新乐.
从(新)格赖斯会话含意理论到含意本体论研究[J]
.外国语,1997,20(3):9-13.
被引量:5
10
徐盛桓.
含意本体论和句法语用学[J]
.外语与外语教学,1995(1):2-3.
被引量:3
外语研究
1998年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部