期刊文献+

语言的文化内涵与翻译 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 翻译的最终目的在文化交流,不同的文化渊源必定产生不同的文化内涵。译者不仅要照顾双语的民族色彩,还要考虑读者的接受程度,尽可能地统盘考虑矛盾的各个方面,只有这样,才能使读者正确领会文章意义。
作者 王桂兰
出处 《山西师大学报(社会科学版)》 1998年第4期90-92,共3页 Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
  • 相关文献

同被引文献6

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部