期刊文献+

斯大林的нация定义评析 被引量:10

原文传递
导出
摘要 汉语"民族"一词原泛指各个时代的人们共同体。斯大林1913年对现代民族нация下了定义,指出它是资本主义上升时代的历史范畴;在汉译的斯大林著作中,нация也被译为"民族"。于是,在我国学术界,"民族"这一术语出现了一词二义;说者取义不同,因而混乱孳生。为了澄清这一混乱,本文对斯大林的нация定义进行了考察。作者认为,斯大林关于民族问题的理论是根据当时革命斗争的需要提出的,他对现代民族аация所下定义主要出于政治考虑;而作为一个民族学的范畴,它还存在着一定的局限性:首先,把广义民族的特征作为现代民族的特征概括在定义之中以致使二者界线不清;其次,定义的语言表达不确切,没有很好地反映出资本主义上升时期形成的нация的质的规定性,因而易产生误解;再次,这一定义不完备,不能概括现代民族的一些民族现象。因此,作者希望我国民族学界不再拘守这一定义,努力探讨新的科学的民族定义模式。最后,作者提出,为了避免混乱,在нация中译时应视具体语言环境而分别译为"文明民族"、"资本主义民族"和"现代民族"。
作者 蔡富有
出处 《中国社会科学》 1986年第1期193-203,共11页 Social Sciences in China
  • 相关文献

同被引文献138

引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部