期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英国学者柏奇博士来穗讲学
下载PDF
职称材料
导出
摘要
应广州外国语学院英语系的邀请,现在澳大利亚墨朵克大学(Murdoch University)任教的英国学者大卫·柏奇(David Birch)博士于1985年12月7日至20日在广州外国语学院讲学。
作者
黄国文
出处
《现代外语》
1986年第4期74-74,共1页
Modern Foreign Languages
关键词
英国
外国语
学院
英语文体学
广州
讲学
博士
大学
大卫
学者
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张秀燕.
New York City 与 New York State[J]
.英语通(大学英语四级考试版),2004(2):56-56.
2
陈永伟.
对比分析中美英语社论的分析性语言[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(10):72-73.
3
陈建生,刘刚.
基于语料库的译者风格研究——以《牡丹亭》的两个英译本为例[J]
.天津外国语大学学报,2013,20(6):45-51.
被引量:11
4
“会话分析研究”暑期讲习班[J]
.现代外语,2012,35(2):175-175.
5
杨玲.
论《牡丹亭》中文化因素的翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(3).
被引量:1
6
李魁海.
从功能对等的视角看美国影片“Sergeant York”的片名翻译[J]
.时代文学(下半月),2009,0(12):42-43.
7
柯文婷.
功能对等理论下《牡丹亭》英译本赏析[J]
.海外英语,2011(4X):150-150.
8
梁晓冉.
语境和对等翻译策略对中国学习者的有效性[J]
.济源职业技术学院学报,2014,13(1):109-113.
9
蒋骁华.
译者的选择性适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本[J]
.上海翻译,2009(4):11-15.
被引量:27
10
“会话分析研究”暑期讲习班通知[J]
.外国语,2012,35(2):62-62.
现代外语
1986年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部