期刊文献+

可喜的新的眼光——比较文学所追求的目标 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 在伏尔泰(1694-1778)的哲理小说《查第格》(Zadig,1747)第二章《鼻子》中,讲述了一个令人感到兴趣的故事: 查第格是古代巴比伦的一位智慧深远、品德高尚的青年,有一天,他的太太气呼呼地回家来,说是一位年青的寡妇才替丈夫盖了一座坟,悲痛万分地向天发誓,只要溪水流经坟墓一天,她就在坟上守一天,可不到三天,却只见她正在把溪水引到别处去。那个年青寡妇,被查第格的妻子骂得体无完肤,她那满口廉耻、道德的自我标榜,叫查第格听了很不舒服。后来那位太太有事去乡下,不料回家时丈夫已经死了。她扯着头发,大哭一场,赌咒说要自杀。当天晚上。
作者 方平
出处 《外国文学研究》 1986年第2期94-102,118,共10页 Foreign Literature Studies
  • 相关文献

同被引文献27

  • 1斯蒂·汤普森.《世界民间故事分类学》,郑梅译,上海:上海文艺出版社,1991年.
  • 2抱瓮老人(辑).《古今奇观》,顾学颉校注.北京:人民文学出版社,1957年.
  • 3Bao Weng Lao Ren, ed. The Ancient and Modern Wonders ( gu jin qi guan), noted by Gu Xue- jie. Beijing: People's Literature Publishing House, 1957.
  • 4Berger,WiU Richard. China-Bild und China-Mode in Europ der Auflclrung , Kln/Wien, 1990. 49 -55.
  • 5Du Halde, Jean Baptiste. "Of the Taste of the Chinese for Poetry, History and Plays" .The General History of China. Vol.lU. Edited by John Watts. London: 1736.
  • 6Grisebach, Eduard.Die Treulose Witwe. Eine Chinesische Novelle Und lhre Wanderung Durch Die Weltliteratur, Leipzig: Verlag. von W. Friedrich, 1873.
  • 7Fan, Cunzhong. Chinese Culture in Britain during the Period of Enlightenment ( zhong guo wen hua zai qi meng shi qi de ying guo). Nanjing: Yilin Press, 2010.
  • 8Fang, Ping. "A Delightful Insight: The Aim of Comparative Literature" (ke xi de xin yan guang-bi jiao wen xue suo zhui qiu de mu biao). Foreign Literature Studies 2(1986) : 93 -116.
  • 9服尔德.《查第格》,傅雷译.北京:人民文学出版社,1956年.
  • 10Voltaire, Francois-Marie Arouet. Zadig (cha di ge). Trans. Fu Lei. Beijing: People's Literature Publishing House, 1956.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部