摘要
那一年访问朝日新闻社,中川升三先生送我一本“谈合”合订本。中川先生是朝日新闻社会部部长,是一位经验丰富的老记者。同中川先生见面是匆忙的,他象是战场上正在指挥冲杀的将领,匆匆地从楼上跑下来,回答了我提出的一些问题,送了我一本“谈合”合订本,又匆匆地跑回了“指挥部”。如今,中川先生的音容在记忆中已经渐渐变得模糊了,而手头的这本厚厚的合订本,却显得十分地惹人注目。我喜欢这本合订本,欣赏由它代表的那种新闻报道方式。什么是“谈合”?“谈合”是一个日文单词,翻译成中文,是商议、协商的意思。主要指签订合同时,承包商等事前的协商。合订本所说的“谈合”,专指公共工程建设投标时,业界、官界、政界相勾结,私下透露费用指标,幕后进行的非法交易活动。
出处
《国际新闻界》
1986年第3期35-37,共3页
Chinese Journal of Journalism & Communication