期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
Стучать в дверь与Стучаться в Дверь之异同浅析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
与是一对同义词组,基本含义都表示敲门。根据苏联科学院一九六三年出版的《现代俄语标准语辞典》(以下简称《十七卷本》),是为了通知对方某件事,通过敲门向对方发出一个信号,至于是否要求开门或进屋,词组本身并不强调这一点;而则是通过敲门向对方通报自己的到来。
作者
礼楷
出处
《外语研究》
1985年第2期55-56,共2页
Foreign Languages Research
关键词
俄语标准语
同义词组
基本含义
出版
苏联
科学院
通知
代换
上下文
信号
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
袁媛.
英汉词汇的文化差异及其翻译[J]
.广西经济管理干部学院学报,1999,11(2):45-47.
被引量:2
2
潘尚河.
英汉互译中形象词处理方法管窥[J]
.河池师专学报,1998,18(B12):37-39.
3
程金玲.
形声字形符综论[J]
.焦作师范高等专科学校学报,2011,27(2):14-16.
被引量:2
4
张琴.
英汉互译中形象的处理[J]
.湖北广播电视大学学报,1996,13(11):60-61.
5
龚芬.
文化差异在翻译中的处理(续)[J]
.英语自学,2000(12):23-24.
6
《外语学刊》1988年(1—6期)总目录[J]
.外语学刊,1988(6):66-68.
7
《外语研究》1990年总目录[J]
.外语研究,1990(4):66-67.
8
赵静.
浅析英语外来词借入对当今俄语的影响[J]
.北方文学(下),2015,0(5):170-170.
9
周蕾,吴琼.
习语翻译中的文化差异及翻译策略[J]
.大家,2011(8):147-148.
10
杜桂枝.
Н.Д.Шведова与С.И.Ожегов《俄语详解词典》[J]
.中国俄语教学,2007,26(1):52-55.
外语研究
1985年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部