摘要
英语的not初看起来很简单,好象否定句只要加上它就可以了,其实不然。由于英美人表示否定的词语、语序以至句式都与汉语有差别,就给我们的理解造成了许多困难。尤其是句子中被否定的部分与not被分隔开的时候,就会使我们产生误解。有时虽然弄明白了,但还是感到这里而可能有歧义,心中不很踏实。本文试图对此类句子作一些粗浅的分析,并提出几个排除歧义的方法。不妥之处,请同志们指正。 (一)Not与被否定部分隔开的几种常见的情况从形式上看,not插在助动词和行为动词之间,应该是否定句子中谓语的陈述,构成否定句。但在下列句子中情况并非如此。A.Not形式上否定谓语。
出处
《外语研究》
1985年第3期66-67,共2页
Foreign Languages Research