期刊文献+

学习《毛泽东选集》一至四卷英文译文的若干浅见 被引量:1

原文传递
导出
摘要 《毛泽东选集》一至四卷的英译文水平很高,准确简明,文笔流畅,基本上保持了原文的风格。对照阅读,受益非浅。但在学习的过程中也感到个别译文与原文意义不尽符合,似可商榷,仅从这个角度提出若干浅见,条列于下,以就教于高明。第一卷 1.原文:“这一部分人好些大概原先是所谓殷实人家,渐渐变得仅仅可以保住,渐渐变得生活下降了。”(《毛泽东选集》第一卷,第6页,人民出版社,普及版,1966年7月横排本。下同)。
作者 吴东之
出处 《外交评论(外交学院学报)》 1985年第2期79-85,共7页 Foreign Affairs Review
  • 相关文献

同被引文献18

引证文献1

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部