期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译的过程——尤金·奈达的翻译理论简介
被引量:
9
原文传递
导出
摘要
尤金·奈达(Eugene A.Nida)是当代著名的语言学家和翻译理论家,长期来担任美国圣经协会翻译部的执行秘书,并曾任美国语言学会会长。奈达发表过许多关于翻译,翻译与语言学之关系的论著,比较著名的有:《翻译科学探索》(To-wards a Science of Translating,1964)。
作者
邱懋如
出处
《外国语》
1984年第2期60-62,共3页
Journal of Foreign Languages
关键词
翻译理论
译作语言
原作语言
奈达
科学探索
美国语言学
语言学家
执行秘书
语言单位
转移
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
107
引证文献
9
二级引证文献
26
同被引文献
107
1
程瑞娟.
英汉习语的文化差异与翻译策略[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2003(3):58-61.
被引量:3
2
张南峰.
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断[J]
.外国语,1999,22(5):44-51.
被引量:38
3
马晓冬.
《茶花女》汉译本的历时研究[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):57-62.
被引量:4
4
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
5
朱肖晶.
接受修辞学与翻译——兼评郑振铎译《飞鸟集》与周策纵译《失群的鸟》[J]
.外语研究,1998(1):65-67.
被引量:10
6
刘重德.
西奥多·萨瓦利所论述的翻译原则[J]
.外国语,1986,9(4):24-26.
被引量:10
7
郑福熙.
乔治·穆南论翻译理论问题[J]
.外语教学与研究,1986,18(1):28-32.
被引量:8
8
丛林.
依瑞·列维的翻译观[J]
.外语教学与研究,1986,18(1):33-37.
被引量:5
9
许渊冲.
翻译与评论[J]
.外国语,1985,8(6):13-20.
被引量:9
10
李嘉祜.
能否再现原文的效果是检验译文质量的试金石——兼谈文体学对翻译课教学的启示[J]
.外语教学与研究,1985,17(2):24-27.
被引量:2
引证文献
9
1
文军,刘萍.
中国翻译批评五十年:回顾与展望[J]
.甘肃社会科学,2006(2):38-43.
被引量:9
2
黄冠.
从文化差异的角度论中英文习语翻译[J]
.重庆三峡学院学报,2010,26(4):133-135.
被引量:13
3
王爽,李楠.
奈达与傅雷翻译程序对比[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2014,14(6):108-111.
被引量:1
4
王东.
手语“同声传译”的探究与思考[J]
.绥化学院学报,2018,38(1):26-30.
5
白雪,薄红昕.
尤金·奈达“功能对等”理论与中日流行语翻译探究[J]
.文教资料,2018(10):26-27.
被引量:2
6
赵昱辉,齐英姿.
功能对等理论与字幕翻译——以《神探夏洛克》为例[J]
.海外英语,2018(13):141-143.
被引量:1
7
杨安妮.
基于等效原则的TED演讲字幕翻译误译分析[J]
.内江科技,2018,39(7):82-83.
8
赵昱辉.
从功能对等理论看翻译中的不可译性[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(8):345-346.
9
潘清清.
浅谈中英文习语翻译中的文化差异比较[J]
.商业故事,2015,0(22):99-100.
二级引证文献
26
1
杨彬彬.
功能对等视角下的日语流行语汉译研究[J]
.汉字文化,2022(14):163-164.
被引量:1
2
魏婷.
从翻译研究范式看翻译批评[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(1).
3
文军,王瀚.
翻译批评理论的形成、发展与体系的创立——中国近30年翻译批评理论研究概论[J]
.民族翻译,2008(2):3-9.
被引量:2
4
何文静.
感情抒发与张力凸显——文学翻译显化策略的艺术价值略谈[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2010,32(6):85-88.
被引量:2
5
廖智军.
中英文文化差异探讨[J]
.科技信息,2010(36):171-171.
被引量:2
6
汪庆华.
传承中国译论的“再创作者”——董秋斯翻译思想研究[J]
.广西社会科学,2011(3):147-150.
被引量:1
7
李英垣,潘锡清.
翻译批评新视角——基于历史语境化的翻译批评参数论[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2011(1):126-132.
8
杨卉.
翻译批评死角探讨[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2011(2):27-28.
9
李楚梅.
培养学生跨文化交际意识[J]
.商业文化(学术版),2011(1):196-197.
被引量:1
10
王丽.
赏析杨宪益《红楼梦》英译本中色彩词的翻译[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2011,25(4):94-97.
被引量:4
1
李田心.
奈达翻译理论新解——奈达代表作书名Toward a Science of Translating的名与实[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2014,16(5):83-87.
2
周磊,徐红.
论翻译过程中译者的角色[J]
.英语教师,2015,15(17):30-31.
被引量:1
3
欧忆,贾德江.
隐喻的认知功能在科学探索中的作用[J]
.南华大学学报(社会科学版),2001,2(4):72-74.
被引量:2
4
楼世正.
奈达及其近著《翻译的障碍和桥梁》[J]
.上海翻译,1989(2):41-42.
5
张经浩.
奈达究竟怎样看待翻译与翻译理论[J]
.上海翻译,1998(4):6-8.
被引量:15
6
谭载喜.
翻译是一门科学——评介奈达著《翻译科学探索》[J]
.中国翻译,1982(4):4-11.
被引量:26
7
谭载喜.
奈达论翻译的性质[J]
.中国翻译,1983(9):37-39.
被引量:6
8
东亚术语研究论坛导则[J]
.术语标准化与信息技术,1997,0(4):24-25.
9
郑伟波.
从符号学角度看翻译等值的限度[J]
.中国翻译,1988(1):20-21.
被引量:9
10
朱永生,董宏乐.
科技语篇中的词汇隐喻、语法隐喻及其互补性[J]
.山东外语教学,2001,22(4):5-8.
被引量:55
外国语
1984年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部