期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《尤利西斯》三个中译本拟声词的翻译比较
下载PDF
职称材料
导出
摘要
我国著名翻译家严复在八十多年前翻译赫胥黎的《天演论》时,谈到译事难的问题:"译事三难:信,达,雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉"。《尤利西斯》大量运用了意识流的创作手法。
作者
李初生
出处
《福建论坛(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第S1期154-155,共2页
Fujian Tribune
关键词
尤利西斯
拟声词
翻译比较
等效翻译
中译本
意识流
创作手法
翻译策略
萧乾
读者
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
3
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
匡凤,舒奇志.
从语音结构和修辞功能看英汉拟声词的异同[J]
.长江大学学报(社会科学版),2005,28(1):105-108.
被引量:2
2
[(爱尔兰)乔伊斯著],刘象愚.乔伊斯精选集[M]北京燕山出版社,2004.
3
(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯(JamesJoyce)著,金隄.尤利西斯[M]人民文学出版社,1997.
二级参考文献
4
1
庞林林.
英、汉语拟声词异同浅探[J]
.解放军外国语学院学报,1995,18(4):38-44.
被引量:14
2
朱永生.
论语言符号的任意性与象似性[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):2-7.
被引量:171
3
[1]Saussure, F. de. Course in General Linguistics [ M ]. Tr. b Wade Baskin. London: Peter Owen Limited, 1916.
4
[4]Ullmann, S. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning[ M]. Oxford: Basil Blackwell, 1962.
共引文献
1
1
徐义云.
英汉拟声词修辞功能对比[J]
.重庆工学院学报(社会科学版),2008,22(3):134-136.
被引量:3
1
陈辰,王治江.
《尤利西斯》译本的可读性与可接受性[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2013,13(3):88-90.
2
仝亚辉.
《尤利西斯》的意识流语言变异与翻译[J]
.解放军外国语学院学报,2004,27(5):58-64.
被引量:12
3
陈谷雨,姜春梅.
《尤利西斯》中的概念隐喻研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2016(6):29-30.
4
宋永卓.
从尤利西斯的两个译本看在文学翻译中通过再现原文意境再现原作的风格[J]
.才智,2015,0(33).
被引量:1
5
蒋艳.
论《尤利西斯》中的语音象似性[J]
.大家,2011(23):53-53.
6
许钧.
翻译不可能有定本[J]
.博览群书,1996,0(8):13-14.
被引量:19
7
蔚华,安澜.
《尤利西斯》两中译本名词翻译的对比分析[J]
.河北大学成人教育学院学报,2008,10(4):104-105.
8
沈佳.
从《尤利西斯》汉译本概念结构的激活看译文风格[J]
.教育教学论坛,2016(10):63-64.
9
王苏.
简评Ulysses(Excepts)两译本[J]
.教育教学论坛,2013(24):158-159.
10
李红满.
从功能语言学的视角论《尤利西斯》中语码转换的翻译[J]
.中山大学研究生学刊(社会科学版),2007,28(3):125-132.
被引量:1
福建论坛(人文社会科学版)
2010年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部