什么是翻译学(translatology)?翻译科学(scienceoftranslating)?——对翻译理论研究“沉寂期”的思考
被引量:21
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第5期43-45,共3页
Chinese Translators Journal
共引文献86
-
1李雪连.从翻译美学视角研究《唐诗三百首》许渊冲英译本[J].英语广场(学术研究),2020(27):18-21. 被引量:3
-
2张举栋.刘宓庆的翻译语言哲学之路:历程与展望[J].外语教育,2019(1):211-220.
-
3熊瑾如.中国传统译论的话语特征研究[J].民族翻译,2023(5):28-34.
-
4郑晓园.美学对文学翻译的主宰作用——《道连·格雷的画像》不同译文之对比分析[J].译林,2008(5):209-213.
-
5勾淼.自然流露的精美译文——张培基先生译“Love Is Not a Game”美学观初探[J].文教资料,2007(9):56-57.
-
6康大伟.语言的模糊性与翻译[J].新乡教育学院学报,2006(1):55-57. 被引量:3
-
7魏国实.习语翻译管窥[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2001,20(2):61-64.
-
8朱东华.科技英语长句的美学翻译[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2008,6(3):48-51. 被引量:1
-
9刘彦奎,李建华.高健翻译思想与传统美学的关系探讨[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2012,30(2):116-118.
-
10朱姝,朱丽轩.英若诚戏剧翻译思维研究[J].首都师范大学学报(社会科学版),2010(S3):68-73. 被引量:1
同被引文献186
-
1林克难.“动态对等”译论的意义与不足[J].外国语言文学,1988(1):69-73. 被引量:7
-
2宋学智.忠实是译者的天职——兼评“新世纪的新译论”[J].中国翻译,2000(6):50-54. 被引量:54
-
3许钧.外语教育:新世纪展望 应该加强翻译教学改革[J].外语研究,2000,17(2):3-4. 被引量:58
-
4蒋骁华.女性主义对翻译理论的影响[J].中国翻译,2004,25(4):10-15. 被引量:186
-
5郭建中.中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J].外国语,1999,22(6):53-60. 被引量:45
-
6蒋骁华.近十年来西方翻译理论研究[J].外语教学与研究,1998,30(2):31-36. 被引量:48
-
7陈兴仁.翻译在外语教学中的地位、作用及其实施[J].外语研究,1985,2(1):54-58. 被引量:1
-
8胡清平.澄清翻译理论研究中的几个问题[J].中国翻译,1999(5):2-5. 被引量:11
-
9谭载喜.中国翻译与西方翻译[J].中国翻译,1999(5):6-9. 被引量:19
-
10郑海凌.翻译标准新说:和谐说[J].中国翻译,1999(4):3-7. 被引量:96
引证文献21
-
1阮红梅.翻译中的科学性和创造性[J].西北工业大学学报(社会科学版),1999,19(4):23-26.
-
2李玉良,路玉坤.“信达切”再探——兼谈翻译理论研究与批评问题[J].山东师大外国语学院学报,2002(1):88-90. 被引量:1
-
3李田心.语言规律、规则和翻译(科)学[J].外语与外语教学,2001(5):54-55. 被引量:3
-
4谭载喜.翻译学:新世纪的思索——从译学否定论的“梦”字诀说起[J].外语与外语教学,2001(1):45-52. 被引量:13
-
5李田心.再读《必须建立翻译学》有感——与谭载喜教授商榷[J].福建外语,2001(1):44-48. 被引量:5
-
6李田心.不存在所谓的翻译(科)学[J].中国翻译,2000(5):8-10. 被引量:27
-
7钱多秀.了解香港翻译的一本好书——评介Translation in Hong Kong: Past, Present and Future[J].外国语,2002,25(4):77-80. 被引量:1
-
8王林.中国当代翻译的现状与出路笔谈(五篇)[J].甘肃社会科学,2006(2):33-37. 被引量:6
-
9汪淼,衷丽.从奈达翻译思想转变看翻译的科学与艺术之争[J].江西理工大学学报,2006,27(2):97-99. 被引量:1
-
10陈凯军.从翻译界现状看我国翻译研究的不成流派[J].长沙航空职业技术学院学报,2006,6(2):73-76. 被引量:6
二级引证文献285
-
1古文菲.试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J].中外文化与文论,2020(1):416-429. 被引量:2
-
2何克勇,李盛.对外翻译的读者接受:传播与借鉴[J].译苑新谭,2021,2(2):66-74. 被引量:1
-
3王媛.《月亮与六便士》创造性翻译刍议[J].现代英语,2020(7):73-75.
-
4张艳丰.MTI特色专业课的课程思政实践探索——以山西大学“地域文化翻译”课程为例[J].外国语言与文化,2021,5(2):78-85. 被引量:9
-
5王少凯.专业翻译教学应提倡top-down(自上而下)方法[J].理论界,2006(S1):140-141.
-
6裴玉花,赵亦兵.本科阶段翻译课教学中的理论传授[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(S1):400-402. 被引量:4
-
7周秀兰.再谈“翻译学”[J].辽宁行政学院学报,2006,8(9):202-203.
-
8肖辉.回眸近十年中国译界学者之研究[J].国外理论动态,2008(5):92-94. 被引量:1
-
9魏东峰,王丽.试论翻译学及其走向[J].重庆教育学院学报,2004,17(2):53-55.
-
10朱玉.论教学翻译活动在英语学习中的作用[J].福建教育学院学报,2004,1(4):69-74. 被引量:2
-
1Tong Jun(Foreign Language Department,Guizhou University,Guiyang,Guizhou,550001).The Translatology Process of the Word ‘Gaze’ in Chinese Context[J].科技信息,2008(1):260-260.
-
2余东.翻译学:有名无实[J].上海科技翻译,2002(1):13-16. 被引量:5
-
3埃德加·安德烈,孙慧双.翻译学浅谈[J].中国翻译,1985(10):40-42.
-
4邓璐璐.翻译学名实诘难与学理定位[J].衡阳师范学院学报,2015,36(2):134-138.
-
5刘芬.生态翻译学:Eco-translatology还是Eco-Translation Studies[J].校园英语,2015,0(19):221-221.
-
6李运兴.多视角、多学科、多文化——翻译学研究刊物Perspectives(《视角》)介绍[J].中国翻译,2002,23(4):69-70.
-
7Guo Huixiang.The Enlightenment and Study of Literary Translator based on Eco- translatology[J].学术界,2014(9):276-281.
-
8黄栋勇.On Translation of Figure of Speech in Fortress Besieged From the Perspective of Eco-translatology[J].海外英语,2016(21):153-154.
-
9卢思源.Random Remarks on the Relation of Translatology to Grammar,Rhetoric,Semantics,Pragmatics and Other Linguistic Sciences[J].上海翻译,1990(4):5-10. 被引量:1
-
10卢思源.Random Remarks on the Relation of Translatology to Grammar,Rhetoric,Semantics,Pragmatics and Other Linguistic Sciences[J].上海翻译,1990(3):1-6. 被引量:3
;