出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1999年第5期35-36,共2页
Foreign Languages and Their Teaching
同被引文献31
-
1崔永禄.理解的困惑与译者的意图——阅读《论语》两个译本的札记[J].外语教学,1999,20(1):21-25. 被引量:17
-
2郭建中.中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J].外国语,1999,22(6):53-60. 被引量:45
-
3黄振定.简论现代西方译论的艺术观与科学观[J].外国语,1998,21(5):34-39. 被引量:11
-
4于建平.科技论文英文摘要的写作与翻译剖析[J].中国翻译,1999(5):32-34. 被引量:32
-
5张宁.英汉习语的文化差异及翻译[J].中国翻译,1999(3):24-26. 被引量:194
-
6刘法公.论广告词的汉英翻译原则[J].外语与外语教学,1999(3):41-44. 被引量:55
-
7耿智,曹山柯.直译法的 必 备 条 件[J].外语与外语教学,1999(9):45-46. 被引量:5
-
8吕俊.理解中的偏见与翻译的再创造[J].外语与外语教学,1999(6):35-38. 被引量:22
-
9张后尘.翻译学:欢迎深入扎实的基础工作——兼评《翻译学:艺术论与科学论的统一》[J].外语与外语教学,1999(10):49-50. 被引量:13
-
10许渊冲.谈重译──兼评许钧[J].外语与外语教学,1996(6):56-59. 被引量:53
;