期刊文献+

英汉语用预设与信息中心对比 被引量:20

A Comparison of Pragmatic Presupposition and Information Focus Between English and Chinese
原文传递
导出
摘要 已知信息和新信息是人们言语交际中两个必不可少的要素。一般说来,交际活动都是从已知信息到新信息,这也符合人们认知的一般规律。说话者所要表达信息中心与说话者心中的语用预设是密切相关的。语用预设的变化决定着信息中心在句中的位置,即信息中心是随着语用预设的变化而变化的。本文拟从英汉两种语言对比的角度,对语用预设和信息中心的这一关系作些探讨。 Given information and new information are two indispensible elements in verbal communication. Generally speaking, communicational activities are usually conducted from given information to new information, which is fit for the cognition law. The information focus of the speaker is closely related with his pragmatic presupposition. The changing of the pragmatic presupposition determines the location of the information focus in a sentence, that is, the information focus changes with the pragmatic presupposition. This text tries to discuss such a relation through the contrastive analysis of English and Chinese.
作者 杨石乔
机构地区 四川外语学院
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1999年第4期27-33,共7页 Foreign Language Research
关键词 语用预设 信息中心 pragmatic presupposition information focus
  • 相关文献

参考文献1

共引文献1

同被引文献209

引证文献20

二级引证文献211

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部