期刊文献+

试论英汉语互译中的“异化”和“归化” 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 从跨文化交际的角度来讨论翻译中的“异化”和“归化”这两种处理方法,它们各有特点,在一定的语境中又各有优劣。总的来说,随着国际文化交流的发展,信息接受者对异域文化的了解逐步深入,翻译中采用“异化”
作者 朱天文
机构地区 福州大学外语系
出处 《福州大学学报(社会科学版)》 1999年第2期45-46,共2页
  • 相关文献

同被引文献36

引证文献7

二级引证文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部