翻译文学:争取承认的文学──喜读谢天振教授新著《译介学》
被引量:4
出处
《中国比较文学》
CSSCI
1999年第2期133-140,共8页
Comparative Literature in China
同被引文献47
-
1许钧.“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,24(1):8-13. 被引量:772
-
2莫言.福克纳大叔,你好吗?[J].小说界,2000(5):170-173. 被引量:98
-
3卢康华.一步一个脚印──谢天振《比较文学与翻译研究》评介[J].中国比较文学,1995(2):211-217. 被引量:2
-
4秋敏,陈郁.强化跨学科、跨时代研究——浙江师大比较文学研究中心成立暨首届学术讨论会侧记[J].浙江社会科学,1993(1):112-113. 被引量:1
-
5肖明.中国比较文学学会第二届年会暨学术讨论会综述[J].文学评论,1987(6):163-165. 被引量:4
-
6施志元.汉译外国作品与中国文学——不敢苟同谢天振先生高见[J].书城,1995,0(4):27-29. 被引量:7
-
7伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.多元系统论[J].中国翻译,2002,23(4):19-25. 被引量:272
-
8谢天振.国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J].中国翻译,2001,22(4):2-5. 被引量:143
-
9查明建.译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关"译介学"的论述[J].中国比较文学,2005(1):40-62. 被引量:46
-
10高宁.论译介学与翻译研究空间的拓展[J].中国比较文学,2002(1):91-104. 被引量:12
二级引证文献20
-
1杨一秋,朱峰.试论文学翻译中的“创造性叛逆”——从林纾的“讹”谈起[J].青岛科技大学学报(社会科学版),2006,22(4):114-116. 被引量:2
-
2胡波,张璘.儿童文学翻译中的创造性叛逆——赵译《阿丽思漫游奇境记》研究[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(6):399-401. 被引量:1
-
3刘小刚.试析《哀希腊》前期译本中的创造性叛逆[J].江西农业大学学报(社会科学版),2010,9(4):113-118. 被引量:3
-
4胡晨飞.再论“创造性叛逆”[J].四川外语学院学报(哲学社会科学版),2010(3):73-76.
-
5李权东.论创造性叛逆在我国翻译研究领域的历史地位[J].文山学院学报,2011,24(6):95-98. 被引量:1
-
6吴秀群.多重视角下的“创造性叛逆”解读[J].新乡学院学报,2016,33(7):45-48. 被引量:1
-
7吴秀群.在翻译伦理关照下:重释文学翻译中的创造性叛逆[J].湖北第二师范学院学报,2016,33(11):122-126.
-
8刘小刚.创造性叛逆:挪用还是生发?——与王向远教授商榷[J].中国社会科学评价,2019(2):22-30. 被引量:4
-
9崔艳伟.从“创造性叛逆”到“叛逆性忠实”——以日本和歌汉译为例[J].日语学习与研究,2020(5):112-119. 被引量:3
-
10郝美娟.鞠躬尽瘁 始终如一——谢天振与他的翻译研究思想[J].海外英语,2020(21):173-174.
-
1张白桦.大爱无形——翻译理论家谢天振学术个性中的人文情怀[J].内蒙古工业大学学报(社会科学版),2009,18(1):51-53. 被引量:1
-
2于雪坤,吴自选.再思文学翻译的“创造性叛逆”[J].山西广播电视大学学报,2008,13(5):88-89.
-
3牟常青.面包还是馒头?——浅论翻译中的归化与异化之争[J].作家,2011(12):213-214. 被引量:1
-
4姜广,黄晓华.浅谈“创造性叛逆”视域下的翻译研究[J].才智,2010,0(25):188-189.
-
5施志元.汉译外国作品与中国文学——不敢苟同谢天振先生高见[J].书城,1995,0(4):27-29. 被引量:7
-
6王向远.译介学及翻译文学研究界的“震天”者——谢天振[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2008,30(2):53-57. 被引量:11
-
7邓笛.编译文学:也应该得到承认的文学[J].外语与外语教学,2010(6):91-94. 被引量:5
-
8参溪.新书架:《翻译的理论建构与文化透视》,谢天振主编,上海外语教育出版社2000年12月。[J].中国比较文学,2001(4):153-153.
-
9《中国比较文学》主编 谢天振二0一二年第一期目录[J].当代作家评论,2012(2):114-114.
-
10穆雷.厚积薄发 筚路蓝缕──评介谢天振教授的比较文学翻译研究[J].语言与翻译,1998,0(3):74-77.
;