同时反映多处相似点的喻体
出处
《当代修辞学》
CSSCI
1999年第2期36-37,共2页
Contemporary Rhetoric
-
1王丹.基于主观量错位的幽默话语分析[J].校园英语,2016,0(17):208-209.
-
2况新华,吴慧琦.图式理论与中国古典诗词的翻译——以《望庐山瀑布》许渊冲英译本为例[J].海外英语,2012(9X):227-228. 被引量:2
-
3陈倩.从风格对等赏析唐诗《望庐山瀑布》二种译法[J].科教文汇,2007(20):174-174.
-
4胡星林.文言误断拾趣[J].语文知识,2001(2):40-41.
-
5牛致远.试说“疑是”的“是”[J].咬文嚼字,2014(5):36-37.
-
6周宗旭.“疑”字还是释为“好像”好[J].小学语文教学,2010(3):51-51.
-
7郑中求.“扔”出来的英语习语[J].科技英语学习,2009(5):48-49.
-
8姜蓓蓓,吴斐.基于认知图式理论的英语新闻翻译实践[J].黑河学院学报,2013,4(2):88-90. 被引量:1
-
9窦秋萍,曾凤英.从经验纯理功能角度看《望庐山瀑布》的英译文[J].和田师范专科学校学报,2011,31(3):68-70.
-
10王悦锋.《望庐山瀑布》和《静夜思》英译本的比较分析[J].社科纵横(新理论版),2007(2):319-319. 被引量:3
;