浅谈俄语词汇潜在意义的翻译
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
1999年第S1期94-96,共3页
Journal of PLA University of Foreign Languages
共引文献166
-
1金晶爱.英汉词汇内涵中的文化差异[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),2002,28(6):83-84. 被引量:1
-
2施健,余青兰.全球化背景下谚语翻译的归化和异化[J].文教资料,2008(18):55-57. 被引量:1
-
3韩秦俊.论文化负载词的图式理论构建[J].牡丹江教育学院学报,2006(4):59-60. 被引量:1
-
4李建红.文化差异与翻译[J].浙江青年专修学院学报,2004,22(2):44-45.
-
5黄加振.汉文化与英译:从归化趋向异化[J].福建教育学院学报,2003(7):95-96.
-
6谢应喜.从文化趋同看归化和异化[J].广东外语外贸大学学报,2001,12(4):53-56. 被引量:17
-
7陈茂林.文化差异与翻译策略概述[J].百色学院学报,2001,15(2):36-39. 被引量:5
-
8王瑛.跨文化翻译中的归化和异化[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2007,5(3):78-82.
-
9王蕾.翻译中的归化和异化[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2000,22(S3):115-117. 被引量:2
-
10孟志刚.论翻译中“异化”和“归化”的辩证统一[J].西安外国语大学学报,1999,14(4):82-85. 被引量:25
-
1张晓.从态度系统角度分析奥巴马就职演说的意识形态[J].剑南文学(经典教苑)(下),2012(4):265-266.
-
2唐云孝.英汉颜色潜在意义的对比[J].铜仁师范高等专科学校学报,2003,5(B09):81-83.
-
3李峻.词语的非对应及其翻译[J].洛阳工学院学报(社会科学版),2000,18(3):74-76.
-
4刘善仁,臧运志.准确完整地理解句子[J].语数外学习(高中版),2003(7):100-101.
-
5王智美.汉、印惯用语翻译方法[J].剑南文学(经典教苑)(下),2013(1):239-239.
-
6孟令霞.论俄语言语礼节中会话的特点[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2003(6):45-47.
-
7黄小萍.大学英语难点动词的确定和教学[J].中国外语,2008,5(1):74-78. 被引量:1
-
8郜峰.认知图式与话语潜在意义的显化[J].修辞学习,2006(3):28-31. 被引量:3
-
9闫海芳.论修辞中词义的灵活使用[J].临沧师范高等专科学校学报,2013,22(2):21-25.
-
10赵亚军.俄汉翻译中加词补意法探微[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2003(6):109-111. 被引量:1
;