期刊文献+

科技英语中的分隔现象及其翻译

Partition Phenomemon in EST and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 所谓英语中的分隔现象是指依正常的语序和句法结构、关系密切、连在一起的两个句子成分被另一些句子成分所隔开,或者是词汇的习惯搭配关系被拆开等。它给读者增添不少麻烦,弄得不好,往往会把一句话的意思完全搞错。 The separation phenomenon can be often found in the English scientific documents and is difficult to comprehend and translate. This paper sums up the seven types of common separation phenomena and suggests some methods of analysing them and turning them from English into Chinese respectively on the basis of the author's actural experience.
作者 周笃宝
机构地区 衡阳医学院
出处 《中国科技翻译》 1998年第2期11-13,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 分隔现象 句法结构 翻译 separation phenomenon structures of the sentence translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部