期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译艺术中的逆向思维
被引量:
15
原文传递
导出
摘要
翻译艺术中的逆向思维吕志鲁不同的民族,在观察一些事物现象时,所取的角度及思维方向有时是极不相同的;表现在言语中,不同的民族就可能采用截然相反的语言形式来描述同一现象。在语言翻译过程中,人们总是习惯于用原语的思路将句子译成目的语;有时即使觉得十分棘手,...
作者
吕志鲁
机构地区
湖北大学外文系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1998年第1期22-24,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
翻译艺术
逆向思维
原语
被动结构
肯定与否定
逻辑主语
主动结构
钱歌川
被动含义
主动与被动
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
82
引证文献
15
二级引证文献
119
同被引文献
82
1
吴义诚.
中西翻译理论的比较[J]
.外国语,1998,21(3):48-52.
被引量:39
2
徐盛桓.
含意研究的逻辑学思考[J]
.外国语,1998,21(2):35-42.
被引量:7
3
刘宓庆.
论翻译思维[J]
.外国语,1985,8(2):11-16.
被引量:21
4
张海涛.
英汉思维差异对翻译的影响[J]
.中国翻译,1999(1):21-23.
被引量:151
5
吕航.
谈翻译活动中的交际思维[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):31-32.
被引量:1
6
司显柱.
论英汉民族思维模式、语言结构及其翻译[J]
.外语学刊,1999(2):78-86.
被引量:112
7
乐金声.
论英汉翻译中的形象转换[J]
.中国翻译,1998(4):16-19.
被引量:32
8
张增健.
从“戴着脚镣跳舞”谈起——浅议英汉翻译中的词句处理[J]
.中国翻译,1998(1):18-21.
被引量:15
9
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:167
10
徐盛桓.
含意推导思维形态的变化和发展[J]
.外语学刊,1998(1):1-6.
被引量:12
引证文献
15
1
程志华.
浅谈英汉翻译中的思维转换[J]
.闽西职业技术学院学报,2001,7(1):66-67.
被引量:5
2
马继光.
试析英汉翻译中的正说与反说[J]
.上海大学学报(社会科学版),1999,6(5):38-43.
被引量:2
3
王桂林.
谈谈翻译艺术中的形象转换[J]
.兰州商学院学报,1999,0(1):95-96.
4
贾德江.
论文化因素对英汉翻译的影响[J]
.外语教学,2000,21(2):56-61.
被引量:40
5
傅敬民.
翻译研究的思维视角[J]
.上海科技翻译,2000(1):5-9.
被引量:21
6
魏在江.
从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换——张培基先生译文评析[J]
.山东外语教学,2006,27(6):92-96.
被引量:16
7
吴俐.
中西思维方式对语言的影响[J]
.湖北社会科学,2007(12):130-131.
8
李恋.
关于翻译思维研究的回顾[J]
.科技信息,2009(24).
9
赵朋亮.
高校英语教学中的跨文化逆向翻译[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2011,9(1):108-110.
被引量:1
10
徐敏.
论英汉翻译的相对等值性[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(2):133-134.
二级引证文献
119
1
纪春萍.
从文学翻译看语言层面翻译矛盾[J]
.语言与翻译,2020(2):61-66.
被引量:1
2
赵乐天.
思维模式视角下的汉英句法差异及商务汉英翻译策略[J]
.大众标准化,2020(20):52-54.
被引量:1
3
王霞.
从翻译看中西文化差异[J]
.金融教育研究,2009,23(S2):59-60.
4
赵巧红.
浅谈中西方文化差异与翻译[J]
.作家,2008,0(6):169-170.
被引量:2
5
栾晓虹.
文化差异与语言翻译[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2001,10(2):92-94.
被引量:2
6
李庆云.
译者的心理因素对文学翻译的影响[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2004,22(6):136-137.
被引量:2
7
蔡爱春.
逆向思维在高校英语翻译教育中的导入微探[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(7):149-150.
被引量:6
8
赵晨峰.
浅谈住宅开发智能化趋势[J]
.中国科技信息,2005(16A):130-130.
9
缪维嘉.
从《红楼梦》英译看文化移植中的“妥协”[J]
.外语教学,2005,26(5):59-62.
被引量:12
10
刘忠,罗道茂.
思维差异和英汉数字习语翻译[J]
.国际关系学院学报,2005(3):54-58.
被引量:13
1
姚艳梅.
英汉主动语态与被动语态的比较分析[J]
.宝鸡文理学院学报(哲学社会科学版),1995,15(4):104-106.
2
卢中炎.
浅谈含有宾语从句的主动结构变为被动结构的若干规律[J]
.河池师专学报,1996,16(3):87-89.
3
李荣田.
谈谈主动句不能变为被动句的14种情形[J]
.中小学英语教学与研究,2015,0(7):73-74.
4
冯鸿燕,孙承荣.
法语英语主动结构表达被动意义的比较研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(6):42-43.
5
杨爱军.
谈被动语态的翻译[J]
.济南教育学院学报,2004(2):41-42.
被引量:3
6
赵临青.
被动语态的使用限制[J]
.临沂师专学报,1998,32(5):103-104.
被引量:1
7
汪淳玉.
外贸英语语态选用的一般规律[J]
.南京航空航天大学学报(社会科学版),2000,2(3):55-59.
被引量:1
8
程玲俐.
谈谈英语被动结构的使用特点[J]
.武汉交通职业学院学报,1997,2(2):60-66.
9
唐慧.
英汉互译中被动结构的对比研究[J]
.现代交际,2011(3):27-27.
被引量:1
10
方瑞芬,蔡月娥.
刍议英语中主动结构的被动意义[J]
.池州师专学报,2002,16(2):60-61.
中国翻译
1998年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部