期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从译有感
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
从译有感黄健人记得九年前赴北师大参加学位论文答辩,同时得意洋洋地向导师呈上了自己发表的首部译作。那时何等不知天高地厚,闯入译坛便拿当时国内尚无任何译本可借鉴的美国作家纳博科夫的名著《洛丽塔》开刀。面对纳氏不时长达十数行,间或长达大半页的复句,我诚惶诚...
作者
黄健人
机构地区
长沙铁道学院外语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1998年第3期60-60,共1页
Chinese Translators Journal
关键词
《简·爱》
文学翻译
《红色英勇勋章》
《洛丽塔》
毕业论文
克莱恩
错在自己
美国南北战争
纳博科夫
中国古诗
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
5
1
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
2
熊启煦.
翻译的归化与异化[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(8):342-345.
被引量:34
3
徐泉,王婷.
析傅东华译《飘》中的归化翻译[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2007(1):66-68.
被引量:12
4
辛磊.
谈翻译中的归化与异化[J]
.和田师范专科学校学报,2010,30(1):119-120.
被引量:4
5
曹雪峰.
从功能翻译理论角度评价《飘》的两种译本——英汉翻译中归化和异化的探讨[J]
.出国与就业(就业教育),2011(10):84-85.
被引量:1
引证文献
1
1
陈淑莹,张文涛.
归化与异化的选择——以黄健人《飘》译文为例[J]
.安徽文学(下半月),2018,0(1):35-36.
1
金红卫.
《红色英勇勋章》中幽默语言的教学设计[J]
.语文建设,2015,0(6Z):80-81.
2
蔡建平.
重视文化背景知识在英语教学中的传授[J]
.设计艺术研究,1996(4):93-94.
3
皮野.
如蝶多彩 文本传情——纳博科夫及其创作[J]
.俄语学习,2004(5):66-69.
被引量:2
4
李小均.
纳博科夫翻译观的嬗变[J]
.解放军外国语学院学报,2003,26(2):82-85.
被引量:14
5
薄冰,司树森.
疑难解答(91)[J]
.大学英语,2002,0(8):54-55.
6
赵杉珊.
从翻译生态环境看《洛丽塔》的横空出世[J]
.课程教育研究,2013(16):127-127.
7
葛瑞红.
德莱顿与纳博科夫的翻译思想及其渊源[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2013,32(2):50-52.
被引量:1
8
司杨.
浅析《洛丽塔》中人物的不确定性[J]
.英语广场(学术研究),2013(1):56-56.
9
熊赛君.
《红色英勇勋章》近三十年主要译本比较[J]
.铜仁学院学报,2013,15(2):48-50.
10
唐述宗,扬绍北.
翻译英文书名与标题的十大基本原则[J]
.外国语文,1999,24(2):87-90.
被引量:8
中国翻译
1998年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部