期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
莎士比亚诗剧中的散文体之我见
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
莎评界研究莎士比亚语言的戏剧效果时,常以他的白体诗为素材。久而久之,形成了一种忽视其散文体的趋势。然而,戏剧的效果是建立在整体的语言作用之上的。本文从莎氏散文体的语言特征及其语言功能两大方面。
作者
彭保良
机构地区
广东外语外贸大学大学外语部
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
1998年第4期99-104,共6页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
莎士比亚
诗剧
散文体
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
9
同被引文献
5
引证文献
3
二级引证文献
2
参考文献
2
1
黄家修.
语言功能与翻译[J]
.中国翻译,1995(6):6-8.
被引量:10
2
秦秀白.文体学概论[M]湖南教育出版社,1991.
共引文献
9
1
秦莉莉.
经贸翻译的信息保真与等效转换[J]
.河南金融管理干部学院学报,2004,22(4):96-97.
被引量:1
2
秦莉莉.
经贸翻译的多视角[J]
.外语研究,2004,21(4):62-65.
被引量:3
3
谌晓明.
论软新闻的汉译英[J]
.社科纵横,2009,24(2):167-170.
被引量:1
4
刘汉云,王晓元.
文本类型与翻译方法[J]
.中北大学学报(社会科学版),2000,18(4):47-50.
被引量:5
5
刘传珠.
可译性问题的语言功能观[J]
.中国翻译,2000(1):31-34.
被引量:90
6
毛志文.
从语言功能看可译性与不可译性[J]
.黄石理工学院学报(人文社科版),2012,29(3):28-31.
7
赵诚.
论英汉互译中的绝对不可译性[J]
.襄樊学院学报,2001,22(6):55-59.
被引量:3
8
张梦雅.
翻译研究中的语言功能对等[J]
.课程教育研究(学法教法研究),2018,0(1):33-33.
9
王怡正,李宇彤.
浅谈中国英语教学现状及学习者基础能力培养方式[J]
.校园英语,2018,0(18):47-48.
同被引文献
5
1
[英]莎士比亚(William Shakespeare) 著,朱生豪等.莎士比亚全集[M]译林出版社,1999.
2
[英]莎士比亚(William Shakespeare) 著,朱生豪等 译.莎士比亚全集[M]. 译林出版社, 1999
3
李伟民.
论朱生豪的诗词创作与翻译莎士比亚戏剧之关系[J]
.华南农业大学学报(社会科学版),2009,8(1):91-96.
被引量:17
4
赵军峰,魏辉良.
梁实秋的翻译观初探[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),1996,0(4):90-94.
被引量:9
5
贺越明.
莎翁巨作:话剧还是诗剧?[J]
.博览群书,2009(12):73-74.
被引量:1
引证文献
3
1
李明清.
梁实秋《威尼斯商人》译本研究[J]
.外国语文,2010,26(4):89-91.
被引量:2
2
吴燕.
朱生豪“神韵说”与朱译莎剧的文学审美取向[J]
.芒种,2014(2):167-168.
3
张卿.
朱生豪莎士比亚戏剧译版的文学审美研究[J]
.时代文学(上半月),2012(4):128-129.
二级引证文献
2
1
骆明丽,王晓燕.
后殖民主义译论视角下梁实秋译莎翻译策略探讨[J]
.北方文学(中),2013(5):158-159.
2
白雪.
基于现代阐释学看莎士比亚的《威尼斯商人》[J]
.作家,2015,0(6X):184-185.
1
张明华.
试析王禹偁对“宋诗”的影响[J]
.菏泽学院学报,2010,32(4):74-79.
2
秦蓁.
太平宰相的平夷雅正——李昉的“白体诗”创作[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2012,21(5):52-54.
被引量:1
3
张蕴.
论宋初二李唱和的特点和影响[J]
.甘肃科技纵横,2006,35(1):206-206.
4
朱达.
与莎士比亚“诗剧”相对应的中译文——莎士比亚剧本英译汉探讨[J]
.达县师范高等专科学校学报,2002,12(3):80-84.
被引量:2
5
张云婕.
试论宋初白体诗人王禹莤的诗歌创作[J]
.西北成人教育学院学报,2006(4):20-21.
6
蒋坚霞.
如何走近莎士比亚[J]
.外语教育,2004(1):5-14.
7
冯双玲.
聪明反被聪明误——浅析《三国演义》中的人物语言作用[J]
.作家,2008,0(14):132-132.
8
秦蓁.
语词的魅力——王禹偁“白体诗”的炼字艺术[J]
.科教导刊,2013(5):133-134.
9
蒋坚霞.
对方平先生译《理查三世》中一段独白的商榷[J]
.外国文学,2002(6):76-80.
被引量:3
10
张媛媛.
顺应论及其在莎士比亚作品翻译中的运用[J]
.河北学刊,2014,34(5):256-258.
被引量:1
解放军外国语学院学报
1998年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部