从clone的译名谈科技新术语的翻译
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1998年第9期53-54,共2页
Foreign Languages and Their Teaching
-
1林本椿.信息时代的翻译观[J].东南学术,1997(5):43-44.
-
2严筠.从clone看科技发展对语言的影响[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),1997,26(3):117-124. 被引量:1
-
3Le clone perd la cote[J].法语学习,2001(3):75-77.
-
4榕培.词海探珠[J].语言教育,1998,0(3):32-32.
-
5张强.小议“克隆”[J].语文学刊(高等教育版),2004,0(12):68-68.
-
6朱务诚.对外汉语教学中值得研究的一个问题[J].外语教学理论与实践,1998(2):29-34. 被引量:6
-
7高虹.都市流行语漫谈(六)[J].咬文嚼字,1998(12):26-31.
-
8洪菁耘.CLONE(克隆)的语言现象及其社会文化背景[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),1997,29(6):92-95.
-
9谢之君.“克隆”的翻译合理吗?[J].语文建设,1997,0(11):38-39. 被引量:1
-
10李向民.互联网与英语教学──机遇与挑战[J].北京第二外国语学院学报,1999,21(1):88-95. 被引量:3
;