期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉诗英译中的“炼词”
被引量:
7
下载PDF
职称材料
导出
摘要
0.0导言汉诗有“诗眼”一说。所谓“诗眼”,指的是一首诗中最为关键和精采的词句。它或能表现客观事物的精微,或能勾画人物的韵致;或能创造鲜明的意象,或能蕴含深刻的哲理。一首好诗往往工在一字、一句。为了追求这种词句,诗人便对众多的词汇和语句加以反复琢磨,...
作者
卓振英
机构地区
汕头大学
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1998年第12期28-30,共3页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
英译中
炼词
汉诗
引文出处
外语教学
诗歌美学
比喻形象
《现代英语词汇学》
诗的意象
许渊冲
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
60
引证文献
7
二级引证文献
26
同被引文献
60
1
侯晶晶.
论翻译中的操控现象[J]
.外语与外语教学,2001(7):46-48.
被引量:8
2
耿艳梅,阮红梅.
也谈隐喻翻译的合成理论[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2003,32(S2):315-319.
被引量:9
3
水小重.
从东西方文化的差异看汉诗英译的困难性[J]
.西北师大学报(社会科学版),1998,35(3):101-105.
被引量:1
4
卓振英.
汉诗英译的总体审度与诗化[J]
.外语与外语教学,1997(4):42-44.
被引量:22
5
高阳懿.
评秦观《鹊桥仙》的三种英译[J]
.外国语文,1997,22(3):93-97.
被引量:5
6
杨衍松.
互文性与翻译[J]
.中国翻译,1994(4):12-15.
被引量:35
7
潘颂德.
朱光潜的诗论[J]
.东疆学刊,1989,6(3):27-32.
被引量:7
8
卓振英.
诗歌的模糊性及翻译的标准和方法[J]
.外国语言文学,1997,16(3):45-50.
被引量:15
9
姚勇芳.
英汉语结构差异在汉诗英译中的表现[J]
.中国翻译,2000(4):24-27.
被引量:14
10
李悦.
隐喻翻译的语用学分析[J]
.浙江学刊,2004(6):176-178.
被引量:2
引证文献
7
1
陈莉.
汉诗英译中的语言美[J]
.湖南冶金职业技术学院学报,2005,5(1):59-61.
2
卓振英.
汉诗英译方法比较研究[J]
.外语与外语教学,2002(10):32-36.
被引量:21
3
王方路.
中国古诗英译的女性隐喻视角[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2007,24(6):127-132.
4
张若兰,刘筱华,秦舒.
《楚辞·少司命》英译比较研究[J]
.云梦学刊,2008,29(6):145-148.
被引量:2
5
刘筱华,李贵苍.
美之集萃与再现:古诗英译的最高境界[J]
.云梦学刊,2009,30(1):146-148.
6
包彩霞.
汉诗英译中的互文参照[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2010,34(2):158-160.
被引量:2
7
庄小华.
从三大译家对楚辞的翻译看典籍文化的传承与发展[J]
.时代文学(下半月),2011,0(3):163-164.
被引量:2
二级引证文献
26
1
陈莉.
汉诗英译中的语言美[J]
.湖南冶金职业技术学院学报,2005,5(1):59-61.
2
卢军羽,席欢明.
汉语古诗词英译理论的构建:述评与展望[J]
.广东外语外贸大学学报,2008,19(2):75-78.
被引量:5
3
曹建辉.
从《葬花吟》英译看诗词中模糊语言的翻译策略[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,31(4):225-227.
被引量:2
4
周文德.
此时有象胜无象——谈古诗英译中文化意象的翻译[J]
.宜春学院学报,2010,32(1):121-124.
被引量:3
5
章国军.
认知语言学翻译观视角下诗歌的意象翻译——以李商隐诗歌中的“蜡烛”意象为例[J]
.外国语文,2011,27(4):78-81.
被引量:16
6
高巍,程梅玉,董琳.
从互文性角度探讨林语堂先生的古诗词翻译[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2012,12(2):141-144.
7
曹山柯.
对“互文性”理论运用于国内翻译批评的反思[J]
.中国翻译,2012,33(4):91-95.
被引量:10
8
杨贵章.
古汉诗“啼”之英译阐释视角——主题与主题倾向关联性融合的统摄性[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),2012,34(8):128-133.
被引量:4
9
李正栓,杨丽华.
21世纪初中国典籍英译小议[J]
.浙江外国语学院学报,2012(6):42-47.
被引量:5
10
郭晓春.
近三十年来《楚辞》英译研究综述[J]
.玉林师范学院学报,2013,34(4):119-123.
被引量:3
1
鞠飞.
论韩翃诗歌的艺术特色[J]
.宜春学院学报,2010,32(6):126-128.
2
汪志强.
古人炼词趣谈[J]
.中学课程辅导(初一版),2003(3):6-7.
3
胡海燕.
杜荀鹤苦吟诗与贾岛苦吟诗之异同[J]
.文学教育,2014(11):44-45.
4
魏邦良.
周扬的“两个癌症”[J]
.文史天地,2009(8):4-13.
5
文力,文俞明,付言文.
语不惊人死不休——关于“炼词”[J]
.初中生(锐作文),2013(2):4-9.
6
张潭秋.
论诗歌作品中的炼词[J]
.产业与科技论坛,2014,13(3):197-198.
7
王清让.
昨天[J]
.语文世界(中旬刊),2002(11):40-40.
8
鲍海英.
人生好比驴拉磨[J]
.晚报文萃,2013(23):1-1.
9
汪太连.
古典诗词中的爱情描写[J]
.文学教育,2007(10):132-132.
10
谭苗.
天边那颗叫长沙的星[J]
.满分作文(初中版),2009(8):23-24.
外语与外语教学
1998年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部