期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
在译与不译之间——试论明喻句中相似点的英译
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在译与不译之间———试论明喻句中相似点的英译魏以达在汉语中,比喻是最为活跃的一种修辞手段。“比喻的好处,一是形象化,具体化,一见就明白,捉摸得住;二是高度集中,在纷纭现象中用一二字就点出核心,语言的运用不能比它更精炼了。而要做到这两点,须有将两种不同...
作者
魏以达
出处
《外国语文》
1998年第2期103-108,共6页
Foreign Languages and Literature
关键词
相似点
《三国演义》
《红楼梦》
《儒林外史》
比喻句
罗贯中
译文
比喻词
英语
曹雪芹
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
14
引证文献
3
二级引证文献
1
同被引文献
14
1
杨光慈.
明喻的英译问题[J]
.中国翻译,1994(4):20-24.
被引量:2
2
何晓琪.
英语隐喻同明喻的区别[J]
.解放军外国语学院学报,1991,14(6):13-16.
被引量:3
3
文军.
冗余信息与翻译中的省略[J]
.中国翻译,1990(3):20-22.
被引量:15
4
冯树鉴.
翻译中的明喻与隐喻[J]
.外语与外语教学,1989(3):33-36.
被引量:4
5
徐珺,刘法公.
英汉喻体文化内涵对接与比喻性词语的翻译[J]
.外语研究,2004,21(5):50-53.
被引量:28
6
高芳,徐盛桓.
名动转用与语用推理[J]
.外国语,2000,23(2):7-14.
被引量:69
7
曾庆茂.
英语明喻赏析[J]
.外语与外语教学,2001(6):23-25.
被引量:12
8
徐盛桓.
名动转用的语义基础[J]
.外国语,2001,24(1):15-23.
被引量:129
9
郭爱萍,郝玫.
论明喻和隐喻的认知取舍倾向性[J]
.外语教学,2009,30(5):40-42.
被引量:8
10
倪秀华.
翻译新中国:《中国文学》英译中国文学考察(1951-1966)[J]
.天津外国语大学学报,2013,20(5):35-40.
被引量:15
引证文献
3
1
韩江洪,邢文静.
基于语料库的《中国文学》(1951-1966)明喻的省译策略研究[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2018,32(1):53-58.
2
谢梦慧,韩江洪.
《中国文学》(1951-1966)明喻英译策略研究[J]
.大连民族大学学报,2018,20(6):556-559.
被引量:1
3
林兰君.
土家族《哭嫁歌》比喻翻译策略研究[J]
.民族翻译,2020(6):28-34.
二级引证文献
1
1
王雪明,李澜新.
以喻底为中心的明喻翻译策略研究:以《狼图腾》英译为例[J]
.外语教学理论与实践,2023(1):76-85.
1
马予超.
《三遂平妖传》中的“把”字句[J]
.乐山师范学院学报,2004,19(7):71-73.
2
王今铮.
《三国演义》的语言与成语[J]
.汉字文化,2004(1):32-34.
被引量:2
3
温凡.
罗贯中的烦恼[J]
.初中生必读,2003(10):42-43.
4
聂晓黎,李洁波,张悦清,朱文成.
焦虑对英语听力的影响及其对策[J]
.黑龙江科技信息,2012(21):183-183.
5
张雅静,闫宝刚.
浅析高中英语教学中注意力的培养[J]
.西部大开发(中旬刊),2012(10):98-98.
6
王立新.
关于“专注”的种种表达[J]
.中小学英语教学与研究,2011(1):78-80.
7
王书瑶.
“名”与“字”琐议[J]
.语文建设,1995(7):27-28.
被引量:1
8
汪祎.
《三遂平妖传》校勘札记二则[J]
.明清小说研究,2008(1):270-272.
被引量:2
9
卢杰林.
“臭”与“嗅”[J]
.采写编,1999,0(1):34-34.
10
黄昕玮,苏珂,阳建雄.
三国志·蜀书·赵云传[J]
.作文大王(中高年级),2009(9):16-18.
被引量:1
外国语文
1998年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部