期刊文献+

试谈成语翻译——学习《毛泽东选集》英译本成语翻译的一些体会 被引量:7

原文传递
导出
摘要 Ⅰ无论哪一国语言,成语一般都具有形象鲜明、音律和谐、言简意赅和民族色彩浓厚的特点。从翻译的角度来看,要把具有这些特点的汉语成语译成同样优美的外文是困难的。由于两国语言和历史发展背景不同,各有不同的成语色彩和联想。
作者 林汝昌
出处 《外语教学与研究》 1963年第1期20-24,67,共6页 Foreign Language Teaching and Research
  • 相关文献

同被引文献56

引证文献7

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部