摘要
汉语“根据”,从词性上讲,有名词、介词、动词的区别.就含义来讲,是以作为名词或介词使用的较多(作为介词用的"根据",是仅就汉语而言);作为动词用的较少.而作为名词用的“根据”,据笔者分析,又有本义、转义和引申义的不同;并且还可把它的本义再分为普通名词和哲学名词两种;又可以把作为普通名词用的"根据"按照对于它的本义的侧重点不同而有所区别.本文只是针对着作为普通名词用的"根据"而有所论究,兼评形式逻辑教本中有关的问题,至于上述的其它方面,另外有所评论.对于普通名词"根据"的解说,就汉语来讲,管见所及,是以新版《辞海》和《现代汉语词典》两种辞书中“根据”条目里的解释被大家当做通说的.但是,窃以为不妥当:
出处
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
1981年第3期15-19,共5页
Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)