期刊文献+

《〈黑格尔法哲学批判〉导言》译文商兑 被引量:2

原文传递
导出
摘要 作者根据马克思《〈黑格尔法哲学批判〉导言》德文原本,并参照英、俄、法、日六种译本,对这篇著作的汉文译本作了校勘,指出了若干值得商榷之处,并以此作为例证,说明译事之难,翻译马克思、恩格斯著作则更难。作者认为,《马克思恩格斯全集》在我国翻译出版,译文严肃认真,是一项巨大成就,但不是一次翻译就能圆满成功,因此,应该重视马克思恩格斯著作的译文问题,需要多种译本出现。
作者 张契尼
出处 《中国社会科学》 1981年第3期179-196,共18页 Social Sciences in China
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部